ma_volk (ma_volk) wrote,
ma_volk
ma_volk

Categories:

Итоги 2013 года

Событие года:
До конца ноября мы жили без событий, так что можно было не отвлекаться и просто действовать.
Потом же не то чтобы что-то случилось, но возникли разные искушения, потребовавшие некоторой работы над собой…



Навыки года:
у меня появился фотоаппарат, цифромыльница. Так что я теперь немножко снимаю и чуть-чуть делюсь.
Принтскрин сын научил делать. Здесь особенно ценно, что я оказалась в состоянии понять инструкцию :--)
DjVu опять же. Вообще наконец-то, именно тогда, когда началась борьбе с пиратством, я научилась скачивать с треккеров. Очень кстати, да.
Английским продолжаю заниматься понемногу.
Квалификацию поповышала. Программы истории русской культуры, три из четырёх, переделала, в которой уж раз, - и каждый раз мне кажется, что вышло ну просто замечательно!..
И книжку по-простому, без затей переплести удалось.
Моё новое увлечение – европейский (французский и испанский, и, похоже, ещё и английский) XVII век, вытеснивший долгое время радовавшую меня тему субкультур и девиаций. Забавно, что из предыдущего получились в конце концов вполне вменяемые курсы. Но где та прачечная с ликбезом, где бы мне годика через три дали бы порассказывать про барокко и либертинаж, и прочие ужасы?
Впрочем, неважно. Всё равно это интересно, прекрасно и поучительно.

Книги года:
Джек Керуак, "Биг Сур"
Валерий Шубинский, "Ломоносов", ЖЗЛ,
"Мизантроп" Мольера. Как это я раньше жила, не зная этого текста, ума не приложу!
Умберто Эко, "Маятник Фуко" и "Остров накануне". Вот вторая-то далеко меня завела…

Помимо всех этих писателей ещё один автор года:
Франческо Гуччини, итальянский бард

Ещё один автор года - художник Валерий Каптерев. Не то чтобы всё нравилось-нравилось, но ветки маслин, но глицинии, но семисвечник с жёлтым цыплёнком - это просто чудо что такое!
Ещё один автор (и отчасти персонаж) года - Оскар Бренифье. Если бы была рубрика головная боль года, то это был бы он.
Ещё один автор и персонаж года: Эрик Хессельберг, спутник Тура Хейердала в путешествии на "Кон-Тики".

Персонажи года:
Сеян, Сен-Савен, Сирано де Бержерак (Monsieur Dyrcona, путешественник на Луну и Солнце) и Гийом дю Вентре;
и, если за персонажей брать тех, про кого я сама с удовольствием выдумывала, то С. де Б. в компании Гриммельсгаузена, Р.Олдингтона, А.А.Морозова (переводчика Гриммельсгаузена и биографа Ломоносова, http://writers.aonb.ru/index.php?id=89) и А.М.Володина, который и просто человек хороший, а в эту историю попал как сценарист фильма "Сирано де Бержерак" (1989 год, последний фильм Наума Бирмана).
Одной из приятностей времён моей беспутной юности была возможность побыть на периферии хорошей правильной патриархатной пьянки с разговорами про суровую жизнь. Эх же ж! – подумала я, - как давно такого не было, чтобы без дешёвки и потери умственного соображения мужчины пили, а я бы могла тут же мовчики посидеть… И вот я придумала себе такой спектакль, несколько в манере 70-х годов: загробное застолье, в ходе которого хорошие люди говорят про войны, про утопию, про блокаду, про всякую всячину, про "непостоянство и изменчивость жизни человеческой". И в конце поют "Чёрного ворона": "Ты добычи не дождёшься, я солдат ещё живой".



Было отрадно время от времени заглянуть в эту комнатку-сцену, где творилось нечто среднее между безумным чаепитием и Клубом знаменитых капитанов, и послушать разговоры.

Облом года:
Отсутствие внятного пересказа (про перевод я уж не говорю!) трагедии La mort d’Agrippine не только что на русском, но даже и на английском языке.
Я так надеялась на раздел "Works of Cyrano" в книжке "Voyages to the Moon and the Sun" (это Олдингтон как раз в 20-х ещё годах и перевёл, и предисловие большое написал). Фрагмент этот был защищён авторским правом, но меня уж повело так повело, и милая Анна подарила мне эту иностранную книжку… И почти ничего там Олдингтон не написал кроме того, что я и так знала! А то, что не знала, скорее сбивало с толку, чем проясняло дело: "Sejanus is in love with Agrippina, Livilla with Sejanus", - тут впору согласиться с "la pièce estoit un vrai galimathias". Галиматья иль нет, но Тацит тут не в деле чуть менее чем полностью :--)
(В отличие от Бена Джонсона, который шпарит настолько по К.Т., что русские переводы "Анналов" и трагедии кажутся цитирующими друг друга)
Впрочем, облом стал причиной приятного достижения: "L'Histoire comique des États et Empires du Soleil" на русский переведена лишь в фрагментах, и вот её я прочитала. На английском.
Это первая книга на английском, прочитанная по доброй воле и не для дела.
Ранее добрый Пётр Л. давал мне книжку про Адриана Моула, но меня на это чтение тогда не хватило…

Другой облом года
В "Женщине французского лейтенанта" Фаулза у главного героя спрашивают:
- Вы дарвинист?
- Страстный, - отвечает он.
Страсть в отношении научной теории позволяет предположить, что у научной картины мира есть некая вненаучная составляющая. И в "Диалектике мифа" именно факт "страсти", в частности, Лосев обсуждает и обстёбывает с восхитительной последовательностью.
И вот долгие годы мне казалось, что человечество делится на три неравные группы: тех, кто вообще не слыхал ни про Лосева, ни про "Диалектику мифа"; тех, кто слыхал-в руках держал, но завял придираться через десятивёрстовые предложения, оснащённые словечками типа "интеллигибельный"; и тех, кто прочёл и словил кайф от восхитительной свободы, которой полна эта книга.
Так что когда я обнаружила, что вместо кайфа умный человек может получить весьма малоприятные эмоции (что этот текст, цитируя, "не может вызывать у человека с более рациональным складом ума ничего, кроме отторжения"), я удивилась. И сильно.
Не так-то просто сохранять дух мирен перед лицом многообразия человечества. По всей видимости мне, как и моей младшей дочери, хотелось бы, чтобы все симпатичные люди сидели на одной поляне :--))
Между тем многообразия было порою больше, чем я готова потребить.

Заноза года:
авторское право.
Вот таким вот и прочим в том же роде я налюбовалась досыта:

From Drop Box


Заодно мне наступили на любимую мозоль в связи с темой легальных и правильных электронных библиотек: зарегистрируйтесь, назовите кто вы, что вы, чем вы занимались до семнадцатого года , место работы, должность и подразделение. Всё это напомнило давний комментарий отца к сцене в "Москва слезам не верит", той, где Ирина Муравьёва знакомится в курилке Ленинки: "Теперь такое не получится: культурный продукт выдают по табели о рангах".
Трезвой стороной ума я понимаю, что они, возможно, просто ботов отваживают, а не капиталами (теми, что у Бурдьё) крутят, но температуру кипения это не снижает: да я никто, ничто и звать никак, отупевшая обвешанная детьми одинокая домохозяйка из страны третьего мира, вот, захотела про фрондёров на языке оригинала почитать на досуге, чё, нельзя што ле?!!
Интегрированная в европейскую цивилизацию и мировое научное сообщество сестрица Анна растолковала логику этого явления, а статьи об имущественном и авторском праве внесли дополнительную ясность. Пришлось признать, что мой идеальный мир пока воплощён не в полном объёме, и заноза года перешла в список обломов. Ну и ладненько :--)

Направления года: М8, М2, М4, М10. Первое – новое, ура!
Путешествия года: Каргополь, Петергоф и Царское Село, ещё раз Каргополь и Ростов Великий. И Темнолесская, - это было чудесно! И ещё раз Ростов Великий!
Радости года:
семья (особенно Саша и Матвей меня радовали пару раз до слёз умиления, и Татка осенью, и Таткин круг чтения, включивший Керуака, Мелвилла и не только), вообще хорошие люди, симпатичные незнакомцы, интересные мысли и тексты, журнал maa13, возвращение Графа Мольтке, идиллическое жж-сообщество Сундучок с мамиными сокровищами и индонезийские закаты boockman'а.

Низменные радости года:
бесполезные в плане денег, но трудоёмкие занятия (этого было не так много, как хотелось бы, но всё же было);
мюзиклы, - за все не поручусь, но те три, что я слушала (один из них крайне фрагментарно), - это даже страшно: ощущение, что эмоции вливают прямо в кровь, как наркоту… Неаскетично. Но приятно;
жареный тофу с медово-имбирным соусом, постный продукт )))
и вареники с адыгейским сыром.

Комплименты года: "Вы - преподаватель, который может научить думать как культуролог", - что бы это ни значило )))
Ещё меня боксёром обозвал руководитель тренинга для преподов. Это не замышлялось как похвала, скорее, как наезд, но я не против. Боксёр – боец, тот, кто может ударить и может принять удар. Я согласна.
Ну а первая строчка в рейтинге комплиментов достаётся врачу, отметившему в ходе диспансеризации: "Сразу видно человека, занимающегося физическим трудом!"

Приколы года:
"Вот так они и полегли, моряки и пехотинцы", - сказала Татка Сашке, глядя, как я в тельняшке, Катя в тельняшке и Андрейчик в цифре спим вповалку на кровати.
Такая вот мелочь, но как же весело было вспомнить эту фразу между делом!

"И как мы жили без умного Вовы", - это мы с Мотькой высказались в один голос. А дело было так: на моём компе кроме обычных русского и английского был украинский алфавит, - так исторически сложилось. И меня всё устраивало: я люблю украинский. Но однажды, когда я была в отъезде, ухажёр Татки Вова решил спасти меня от мовы, раз уж никто не сделал этого за предыдущие годы (он, бедняга, решил, что никто не умел, в духе "никто кроме нас"). И спас!

Описание аудиокниг в "Государствах и Империях Луны": "в комнатах, в городе, на прогулке, в дороге – всюду они могут иметь при себе, в кармане или привязанными на кушак, томов тридцать, и им стоит только завести пружину, чтобы прочесть отдельную главу или, если они в настроении, всю книгу. (...) …наконец я подвесил книги к ушам в виде серёжек и отправился гулять", - и комментарий Олдингтона: "The likeness to gramophone is obvious". 1927 год, граммофон, так-то! А сам текст – около 1647 года.

"Я огорчился даже, что меня назвали дураком, а ведь насколько обиднее было бы, дай я повод назвать себя покойником", - и выше и ниже по тексту, да ещё оснащённое дивными условностями дуэльных вызовов, да ещё с учётом первого акта ростановского "Сирано де Бержерака", - это тоже было просто чудо что такое…

Анна: А где это?
Я: В дискурсивной практике.
Анна: А это где?

Песня "Психическая атака" в исполнении Домогарова и диалог с Матвеем о дуэлях… (это долго объяснять, как так вышло)
И многое другое. Богатый приколами год!

Песни, которые напомнят мне этот год:



"When fate calls for a hero, I know the hero will be me!" )))

Якоб ван Эйк, Когда Дафна убежала от прекрасного Феба:


Учитывая то, насколько я бестолкова и тугоуха к музыке, это просто прорыв и "Рондо-капричиозо" из старого анекдота. Но пусть будет: Дафны в году было и впрямь много. Заодно неплохо будет проверить, могу ли я запомнить не слова и ритм, а именно мелодию.

Третья - песня корсиканских националистов "Душа живая":



От 2008 года итоги всё объёмнее и объёмнее… Но да, так уж выходит: насыщенный, хороший, хотя и неплодотворный год.
Теперь последние рабочие дни, ёлка-подарки, и всем всего хорошего в наступающем 2014-м!..
Tags: быт, дети, игры с текстами, итоги года, книжки, плей-лист, профессия, путешествия, самоисследование
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments