ma_volk (ma_volk) wrote,
ma_volk
ma_volk

Categories:

Три цитаты



1. "Наконец наш корабль оказался в гавани Тулона; воздав благодарность ветрам и звездам за благополучное путешествие, мы обнялись и распрощались. В отношении меня капитану не оставалось ничего другого, как довольствоваться честью перевезти на корабле человека, свалившегося с неба, поскольку в лунном мире, откуда я прибыл, деньги исчисляются в небылицах.
Итак, ничто не мешало ехать до Тулузы к одному из моих друзей. Я горел желанием его увидеть, предвкушая ту радость, которую доставлю ему рассказом о своих приключениях. Не буду надоедливым, повествуя о том, что происходило со мной в пути; я уставал, отдыхал, страдал от жажды, хотел есть, и я пил и ел прямо как те двадцать или тридцать собак, которые составляли свору моего друга. И хотя я выглядел неважно, — худой и почерневший от загара, — он все же узнал меня. От восторга он повис на моей шее; трепеща от радости, поцеловал более ста раз и увлек меня в свой замок, где тотчас же восторженные слезы уступили место словам:
— Наконец-то, — воскликнул он, — мы живы и будем жить, несмотря ни на какие случайности, которыми фортуна разнообразит нашу жизнь".


Сирано де Бержерак, "Государства и империи Солнца"
Книжка из прошлогоднего круга чтения, цитата из того фрагмента, который был переведён на русский для сборника "Демонология эпохи Возрождения".

Оригинал в версии fr.wikisource:
Enfin notre vaisseau surgit au havre de Toulon ; et d’abord après avoir rendu grâce aux vents et aux étoiles, pour la félicité du voyage, chacun s’embrassa sur le port, et se dit adieu. Pour moi, parce qu’au monde de la lune d’où j’arrivais, l’argent se met au nombre des contes faits à plaisir, et que j’en avais comme perdu la mémoire, le pilote se contenta, pour le nolage, de l’honneur d’avoir porté dans son navire un homme tombé du ciel. Rien ne nous empêcha donc d’aller jusqu’auprès de Toulouse, chez un de mes amis. Je brûlais de le voir, pour la joie que j’espérais lui causer, au récit de mes aventures. Je ne serai point ennuyeux à vous réciter tout ce qui m’arriva sur le chemin ; je me lassai, je me reposai, j’eus soif, j’eus faim, je bus, je mangeai au milieu de vingt ou trente chiens qui composaient sa meute. Quoique je fusse en fort mauvais ordre, maigre, et rôti du hâle, il ne laissa pas de me reconnaître ;

Transporté de ravissement, il me sauta au cou, et, après m’avoir baisé plus de cent fois, tout tremblant d’aise, il m’entraîna dans son château, où sitôt que les larmes eurent fait place à la voix : « Enfin, s’écria-t-il, nous vivons et nous vivrons, malgré tous les accidents dont la Fortune a ballotté notre vie. »

Неожиданна и приятна перекличка с впечатлением о реальных путешествиях. Подобравший меня и Матвея по дороге с Соловков драйвер был удовлетворён, что мы едем издалека:
- Полярный круг, - ну, это куда ни шло. Тоже вот вёз одного, тот из Румынии возвращался. А то бывают, - так просто из Москвы в Питер катаются и думают, что они путешественники! – в общем, гидростоп Дирконы был неплохо оплачен невероятностью его предыдущего путешествия.
Un homme tombé du ciel – такой стопщик не будет в пренебрежении.
Кроме того, я просто соскучилась как по путешествиям, так и по возможности обнять вернувшихся издалека друзей.

Кроме того, я-то знаю, как эта история будет развиваться дальше, и до какой степени фортуна будет разнообразить жизнь…


2. Persecution was a sign of personal merit

Это Joan DeJean, книжка называется Libertine Strategies. Ранее разбирала эту конструкцию в приложении к отечественной культуре. Вот и у французов такое было в XVII веке: за что бы ни был гоним, важен факт гонений, а не их причина. Мистики и атеисты, алхимики и скептики, гомосексуалисты и бретёры объединены общим противостоянием.
Чем-то похоже на студентов, распевающих блатные песни далёком 1957 году. Что им эта Таганка, где "все ночи полные огня"?


3. "Сознание смиряется с неполнотой реальности, находя в ней скромную правду и достоинство и дополняя её возвышенными грёзами".

Л.М.Баткин, Итальянское Возрождение. Проблемы и люди.
Tags: игры с текстами, книжки, самоисследование
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments