ma_volk (ma_volk) wrote,
ma_volk
ma_volk

Category:
  • Music:

Про пиратов (не то, чтобы много-много...)

(в ответ на просьбу камрада hinkes)

Если верить кое-каким попавшимся мне на глаза публикациям, рекламирующим трилогию "Пираты Карибского моря", то первый фильм снимали как отдельное произведение, без прицела на продолжение и продолжение продолжения, а потом уже запустили пролонгированный проект. Значит, при написании сценария перед его создателями стояла непростая задача: использовать предзаданную экспозицию для создания чего-то новенького. Задачка усложнялась тем, что первый фильм по сюжету - нормальная волшебная сказка с Джеком Воробьём в роли Серого Волка. Всё это делало проект почти однозначно провальным: сказка кончилась, что дальше? А дальше фигня какая-то и бесконечная история в духе бондианы, где каждая девушка гибнет, и надо идти завоёвывать новую красотку, параллельно спасая мир. Перед вторым фильмом настрой у меня был самый мрачный, - вот какую-то ерунду нам сейчас покажут. Утешало и внушало некоторые надежды только то, что в рамках продвижения второго фильма Депп дал интервью, в котором сообщил о том, как он восхищается своим героем, и о том, что "Джек - человек, с которым он был бы рад встретиться ещё раз". Ну, Джонни Депп словит свой кайф, и стоит взглянуть хоть на это, - подумала я, встретив прошлым летом друга, который вёл в кино свою маленькую дочь. У меня было немного времени, и я отправилась с ними (люблю ходить в кино! но каждый раз чувствую себя просто дезертиром...)
Вышло неплохо. Да что там, - вышло очень даже хорошо, весело, но с загадками. Финал же произвёл впечатление просто шоковое, так что потом мы долго шли по аллее, не реагируя не щебет маленькой Анны, вздыхая и говоря, "н-да...", "ну...", "нет, ну как же..."
В начале зимы, аккурат к моему дню рождения, вышла лицензионная версия фильма. На диске были бонусы: хохмы и фильм в сопровождении комментария сценаристов. Сценаристов двое, и они комментировали в диалоге, похохатывая (всегда поражало то, как звучит смех англоязычных людей, - не так, как наш) и прикалываясь. Из комментария следовало, что больше всего ребят привлекала возможность сделать разные картинки. В переводе на русский то, что они говорили, звучало для меня примерно как: "Гля, мы засунули лошадь в лодку!" "О, с платьем красиво вышло!" "От мы и хотели, чтобы кракен сожрал не непонятно кого, а ребят, с которыми вы уже познакомились!", "Глянь, глянь, кайф какой, тут всем не хватает клинков! некоторые думают, что это кино - "отцы и дети", а это кино про парней, которые никак не могут набрать достаточный арсенал!" "Уй, гля, хо-мя-ки!!!!", - причём именно дешёвое и полунеприличное по фонетике южнорусское словечко "гля" (=гляди) показалось мне самым подходящим для перевода их комментария.
Всё это было очень весело, конечно, но ещё в первом фильме была одна непростая особенность, которая в последующих развивалась удивительным образом, и вот именно про это создатели фильма не проронили ни словечка, так что я в некотором роде в недоумении, и очень бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь сказал, это что, мои фантазии, или кому-то ещё это попалось на глаза.
Вообще рассказать историю про пиратов - дело не простое. И по тем пиратским историям, от которых нам удалось протащиться в детстве, эта ловушка вполне видна. Дело в том, что пираты - редкостные говнюки. А потому "хорошие пираты" - они вовсе и не пираты. И снимая пиратский фильм (или сочиняя пиратскую книжку) надо или пойти на жёсткую этическую подмену (как Сальгари или Байрон), или сделать пиратов не-пиратами (как Саббатини или Дю-Морье), или создать сложную картинку, как Стивенсон... (только гениев-то мало!)
И вот каким-то чудом авторы уже в первом фильме придумывают историю, в которой умудряются не попасть в ловушку: их пираты - реальные говнюки и, одновременно, герои фольклора. При этом фольклор и реальность вступают друг с другом в противоречие, и любящая фольклор Элизабет настоящих пиратов не любит, - они грязные и вонючие. А равнодушный к фольклору Уилл - рискует жизнью, предпринимая бессмысленную попытку спасти Джека. Но почему? Потому, что он "славный малый". А с какого перепугу Джек - "славный малый"? ну да, они много пережили вместе, но ведь он своего компаньона использовал, и Уилл прекрасно это понимал, он не дурачок (хотя многим казался дурачком, в основном из-за того, что у него были принципы:))). И вот тут у меня есть такой предположительный ответ: перед сценой так и не состоявшейся казни Джека Элизабет, Джек и Уилл плывут в лодке. "Чёрная жемчужина" уплыла. И Джек говорит, очень спокойно, хотя и с понятной печалью: "Сделали как им лучше, что ещё от них ждать." Для меня это одна из самых классных сцен в первом фильме, которую приятно вспомнить в минуту жизни трудную. То есть не "Ах, заразы, бросили меня, стырили мой корабль!", а вот такое неосуждение. Поразительно.
Второй фильм тоже содержит не менее удивительную сцену. Это - разговор Уилла с папой Биллом Прихлопом на "Летучем голландце". "Ты свою участь не сам ли выбрал? - Я рад бы сказать, что мне пришлось бросить вас и стать пиратом, но это не так." После этих слов Уилл даёт клятву освободить отца. Комментарий сценаристов очень хорош: "нет, вы подумайте, бросил сына и жену, ушёл в море, стал пиратом, выбрал сам... - "Клянусь, что я освобожу тебя!" Орландо очень хорошо играет..."
Такие ходы, на мой взгляд, и делают фильм чем-то большим, чем набор трюков. И если он захватывает, то не в последнюю очередь благодаря тому, что кроме огромной проработки картинки там есть подобные непростые ходы. Есть там, одновременно, и задник попроще, связанный с какими-то штампами массового представления о психологии: штучка с компасом, внутреннее развитие трёх основных героев, которые очень удачно меняются со временем. Не так проста эта поделка, как может показаться.

Ну а кроме того, фильмы о приключениях, если они не совсем тупые (а этот кажется мне как раз умным в максимально допустимой степени :)) - очень и очень полезный жанр. Потому что они напоминают о риске. Ведь мы так помешаны на безопасности, что боимся даже любить, - а вдруг будет больно. И хорошо, что иногда нам напоминают, - можно даже и сражаться (там куда бы не больнее), было бы за что! приключение - хорошая вещь!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments